BIOGRAPHIE
:
Erri De
Luca est né à Naples en 1950, dans une famille de la moyenne
bourgeoisie. Au sortir de l’adolescence, il connaît l’engagement
politique au sein du mouvement d’extrême gauche Lotta continua
que dirige Adriano Sofri, puis choisit d’exercer de multiples métiers
manuels tant en Afrique et en France qu’en Italie : conducteur d’engins
ou de camions, ouvrier sur des chantiers de construction, enfin maçon,
une profession qu’il continuera à exercer lorsque paraîtra
son premier livre, Une fois, un jour (Non ora, non qui), en 1989.
Parallèlement,
de manière totalement autodidacte, il apprend l’hébreu
pour lire les textes sacrés, qu’il entreprendra ensuite de
traduire, d’abord pour son propre usage puis dans la perspective
d’une publication. Ses brefs récits – notamment Acide,
Arc-en-ciel (Aceto, Arcobaleno) –, où se mêle l’exigence
morale et une grande sincérité de la voix, rencontrent un
vaste écho en Italie mais aussi en France, tant auprès de
la critique que du public. Il collabore au Mattino, le principal journal
de Naples, et à divers autres périodiques.
Durant la
guerre en ex-Yougoslavie, il effectua, en tant que conducteur de camions
pour une organisation humanitaire, diverses missions auprès des
populations bosniaques.
Rencontre
avec l'Italien Erri De Luca - Télérama en février
2001
BIBLIOGRAPHIE
En
français
Aux éditions Verdier
Une fois, un jour (Non ora, non qui), récit, trad. Danièle
Valin, 1992
Chez d’autres éditeurs
Sur la trace de Nives, trad. Danière Valin, Gallimard, 2006
Œuvre sur l’eau, poésie, trad. Danièle Valin,
Seghers, 2002
Montedidio, trad. Danièle Valin, Gallimard, 2002
Trois chevaux, trad. Danièle Valin, Gallimard, 2001
Première heure, trad. Danièle Valin, Rivages, 2000
En haut à gauche, nouvelles, trad. Danièle Valin, Rivages
poche, 1998
Alzaia, trad. Danièle Valin, Rivages, 1998
Tu, mio, trad. Danièle Valin, Rivages, 1998 ; Corps 16, 1999 ;
Rivages poche, 2000
Acide, Arc-en-ciel (Aceto, arcobaleno), récit, trad. Danièle
Valin, Rivages, Paris, 1994 ; Rivages poche, 1996
Un nuage comme tapis (Una nuvola come tappeto), lectures de la Bible,
Rivages, Paris, 1994 ; Rivages poche, Paris, 1996
Rez-de-chaussée (Pianoterra), chroniques, trad. Danièle
Valin, Rivages poche, Paris, 1996
Les Coups des sens (I colpi dei sensi) suivi de En haut, à gauche
(In altro a sinistra), nouvelles, trad. Danièle Valin, Rivages,
Paris, 1996
En langue originale
Non ora, non qui, racconto, Feltrinelli, Milano, 1989
Una nuvola come tappeto, saggi, Feltrinelli, Milano, 1991
Aceto, Arcobaleno, racconto, Feltrinelli, Milano, 1993
I colpi dei sensi, prose, Fahrenheit 451, Milano, 1993
In alto a sinistra, prose, Feltrinelli, Milano, 1994
Prove di risposta, prose, Edizioni Nuova Cultura, Roma, 1994
Pianoterra, articoli, Qiqajon, Bose, Magnano, 1995
Ora prima, prose, Qiqajon, Bose, Magnano, 1997
Sources
: Editions verdier
Haut
de la page
|